En este blog podrá leer poemas del poeta valenciano Pere Bessó en catalán y Español/Castellano. También puede leer su vasta obra en su sitio web: http://perebesso.com

domingo, 26 de septiembre de 2010

DONADORA DE VIDA-PERE BESSÓ

Ilustración tomada de la red







DONADORA DE VIDA







Putain, câtin, femme.
Toi donneuse et preneuse de vie.
Arif Dino 1893-1057)






Mai la rosa,
putona,
germana,
no pagarà el festí,
el llorer vessat a la catifa dels infidels
costera amunt,
fins a la plaça de la botiga de les fruites acomodatícies
que ens deixen explorar la seua goteta de mel,
el llorer del temple que malbarata els llibres refusats
de l’antiga ciutat santa,
el ritme de la dansa i la voluptat
a despit de la primera pregària matinera,
per més que la platera del llavi ensagne l’hora blava,
-de la saba a la branca de la tristesa de la poma-
el suc del foc que penetra i mulla
la llum de la teua set.



(de Aigües turques, 2010)







DADORA DE VIDA







Putain, câtin, femme.
Toi donneuse et preneuse de vie.
Arif Dino 1893-1057)






Nunca la rosa,
putona,
hermana,
pagará el festín,
el laurel derramado en la alfombra de los infieles
cuesta arriba,
hasta la plaza de la tienda de las frutas acomodaticias
que nos dejan explorar su gotita de miel,
el laurel del templo que malbarata los libros rehusados
de la antigua ciudad santa,
el ritmo de la danza y la voluptuosidad
a despecho de la primera plegaria mañanera,
por más que la fuente del labio sangre la hora azul,
-de la savia a la rama de la tristeza de la manzana-
el jugo del fuego que penetra y moja
la luz de tu sed.

Etiquetas: ,