En este blog podrá leer poemas del poeta valenciano Pere Bessó en catalán y Español/Castellano. También puede leer su vasta obra en su sitio web: http://perebesso.com

martes, 5 de octubre de 2010

NAFOUD TABOUK-PERE BESSÓ

desierto blanco






NAFOUD TABOUK


El desert és un vestit blanc:
la núvia
que marxa vers la nit
amb la narghile al cap,
mentre pronuncia càntics ancestrals
que farien plorar a les pedres,
aguaita la visita enllà del miratge
i deixa els altres colors al destí dels núvols...



(de El pou de la set que no assacia, 2005)





NAFOUD TABOUK



El desierto es un vestido blanco:
la novia
que marcha hacia la noche
con el narghile en la cabeza,
mientras pronuncia cánticos ancestrales
que harían llorar a las piedras,
aguarda la visita más allá del espejismo
y deja los otros colores al destino de las nubes...

Etiquetas: ,

2 comentarios:

Blogger Ana Muela Sopeña ha dicho...

Este poema es una joya, Pere. Siempre me conmuevo al leerlo. Siempre me sorprende, siempre me fascina. Lirismo y esa doble lectura que podemos hacer. La lectura descriptiva y la lectura alegórica.

Fascinación, tu palabra siempre me deja tocada en mi vulnerabilidad y mi locura.

Te felicito
Una abraçada
Ana

9 de octubre de 2010, 23:08

 
Blogger Pere Bessó ha dicho...

Benvolguda Anna:
Sé que el poema t'agrada perquè ja te n'ocuparesen el blog "Espiral del verbo" i el comentares amb sagacitat. De temps en temps, torne als meus llibres anteriors i ja publicats per a llegir els textos amb la mirada actual. I de "El pou de la set que no assacia" és un dels poemes que ara mateix millor relliga amb la sensibilitat dels poetes que m'estan ajudant a reescriure les notes del quadern de viatge a Istambul i la Capadòcia, i amb mi mateix, l'estat de depuració mental i sensitiva...
Una abraçada, amiga meua
Pere

10 de octubre de 2010, 0:33

 

Publicar un comentario

Suscribirse a Enviar comentarios [Atom]

<< Inicio