En este blog podrá leer poemas del poeta valenciano Pere Bessó en catalán y Español/Castellano. También puede leer su vasta obra en su sitio web: http://perebesso.com

viernes, 29 de octubre de 2010

MALALTIA D'AMOR EN TURGUT UYAR (1927-1985)

TURGUT UYAR





MALALTIA D'AMOR EN TURGUT UYAR (1927-1985)


I

Qualsevol dia de matinet la gent es torna boira a la porta del desig, com els ulls que s'obrin als peixos del somni.


II

El patiment de l'ombra de l'arbre tot el món el coneix.


III

Un home vestit de roses en la direcció del vent.


IV

La gronxadora de la nit no es troba entre les enrunes de l'alba.


V

tal volta totes les aus volen com estampetes damunt de la ciutat, tal volta no necessàriament, però dec continuar essent-hi.


VI

Voldries parlar de la infelicitat vertical horitzontal excel•lència misèria...




(de Aigües turques, 2010)





ENFERMEDAD DE AMOR EN TURGUT UYAR (1927-1985)


I

Cualquier día tempranito la gente se vuelve niebla en la puerta del deseo, como los ojos que se abren a los peces del sueño.

II

El padecimiento de la sombra del árbol todo el mundo lo conoce.


III

Un hombre vestido de rosas en la dirección del viento.

IV

El balancín de la noche no se halla entre los cascotes del alba.

V

tal vez todas las aves vuelan como estampillas sobre la ciudad, tal vez no necesariamente, pero allí debo seguir.

VI

Querrías hablar de la infelicidad vertical horizontal excelencia miseria...

Etiquetas: ,

5 comentarios:

Blogger Unknown ha dicho...

Quisiera un poema en español que comienza " mañana temprano llamare a tu puerta...". Soy de argentina y lo he escuchado en el capítulo final de la novela Te alquilo mi amor. Hay 2 poemas hermosos en esa novela. Se que son de Turgut uyar y Ahmed Beek. Alguien me podria mandar los poemas? Gracias.

2 de agosto de 2020, 19:36

 
Blogger orozkobego@gmail.com ha dicho...

Si llamo a la puerta un día por la mañana,
Si te despierto del sueño:
Que la niebla aún no se ha levantado del Cuerno de Oro.
Suenan los silbatos de los barcos.
alrededor del crepúsculo,
El puente aún está abierto.
Si llamo a la puerta un día por la mañana ...
Mi viaje ha sido largo
El tren pasaba por los puentes de hierro por la noche.
Pueblos con cinco o diez dígitos en la cima de la montaña,
Postes de telégrafo a lo largo de las carreteras
Corrió con nosotros.
Canté canciones desde la ventana,
Me desperté y volví a quedarme dormido.
Mi boleto es de tercera clase
El estado de pobreza.
No podía permitirme una espuma de mar en un collar
Te compré una canasta de manzanas de Sapanca.
Dijimos dale tu mano Haydarpaşa,
El ferry está en el muelle, reluciente,
El clima es un poco frío,
Perfumado de alquitrán de mar y pescado
Crucé el puente en bote,
Subí nuestra pendiente en un suspiro ...
Si toco a la puerta por la mañana un día,
-Quién es ? diserta desde adentro con tu voz soñolienta.
Tu cabello está desordenado, estás cansado.
Quién sabe lo hermosa que te verás, querida.
Si llamo a la puerta un día por la mañana,
Si te despierto del sueño
Que la niebla aún no se ha levantado del Cuerno de Oro.
Suenan los pitos de las fábricas. Este es el de Turgut Uyar..

7 de julio de 2021, 20:50

 
Blogger orozkobego@gmail.com ha dicho...

Si llamo a la puerta un día por la mañana,
Si te despierto del sueño:
Que la niebla aún no se ha levantado del Cuerno de Oro.
Suenan los silbatos de los barcos.
alrededor del crepúsculo,
El puente aún está abierto.
Si llamo a la puerta un día por la mañana ...
Mi viaje ha sido largo
El tren pasaba por los puentes de hierro por la noche.
Pueblos con cinco o diez dígitos en la cima de la montaña,
Postes de telégrafo a lo largo de las carreteras
Corrió con nosotros.
Canté canciones desde la ventana,
Me desperté y volví a quedarme dormido.
Mi boleto es de tercera clase
El estado de pobreza.
No podía permitirme una espuma de mar en un collar
Te compré una canasta de manzanas de Sapanca.
Dijimos dale tu mano Haydarpaşa,
El ferry está en el muelle, reluciente,
El clima es un poco frío,
Perfumado de alquitrán de mar y pescado
Crucé el puente en bote,
Subí nuestra pendiente en un suspiro ...
Si toco a la puerta por la mañana un día,
-Quién es ? diserta desde adentro con tu voz soñolienta.
Tu cabello está desordenado, estás cansado.
Quién sabe lo hermosa que te verás, querida.
Si llamo a la puerta un día por la mañana,
Si te despierto del sueño
Que la niebla aún no se ha levantado del Cuerno de Oro.
Suenan los pitos de las fábricas. Es el de Turgut Uyar

7 de julio de 2021, 20:53

 
Blogger Pilar ha dicho...

Buenas noches me gustaría tener el libro de poemas de Turgut Uyar titulado " BuyuK Saat", que sale en la serie " Inocentes ". Lo estoy buscando en español y no lo encuentro...
Muchas graciassss si alguien puede ayudarme

13 de octubre de 2021, 3:13

 
Blogger pistachita 21 ha dicho...

Yo también lo estaba buscando y solo existe en turco no está en español

13 de octubre de 2021, 12:26

 

Publicar un comentario

Suscribirse a Enviar comentarios [Atom]

<< Inicio